欢迎来到好轻松考研.广东学校官网(广州|深圳|珠三角)| 专业研究生考试培训教育机构
广州考研培训机构 > 考研科目资讯 > 考研英语资讯

考研英语翻译法(二)

2020-07-10 14:32:00 来源:互联网 作者:考研小编
摘要:考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。在考研英语翻译题中,掌握一定的方法可以帮助我们提高翻译效率和得分率。好轻松考研为大家整理出考研英语翻译法(二)。

  考研英语考试大纲对翻译部分的考查要求和考点的表述是“主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。在考研英语翻译题中,掌握一定的方法可以帮助我们提高翻译效率和得分率。好轻松考研为大家整理出考研英语翻译法(二)。

考研英语翻译法(二)

  增词、减词与换词

  1. As a biographer knows, a person’s early life and its condition are often the greatest gift to an individual.

  正如传记作家所知的那样,一个人的早期生活及环境通常是他一生中最大的礼物。

  2. Both previous shocks resulted in double-digit inflation and global economic decline.

  过去的两次危机均导致两位数通货膨胀和全球经济衰退。

  3. When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world.

  当发展中国家的人们为移民问题感到担忧时,他们通过关心的是,如果千万发达国家的硅谷、医院、或是大学去工作,是否会给他们带来最光明的前途。

  4. The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed.

  我们的世界正在经历有史以来最大的一波兼并和收购浪潮。

  5. Newspapers are becoming more balanced businesses, with a healthier mix of revenues from readers and advertisers.

  报纸越来越成为收支平衡的生意,来自于读者和广告商的收益比例协调。

  6. He is publishing a paper which not only suggests that one group of humanity is more intelligent than the others, but explains the process that has brought this about.

  他的正在发表的一篇论文不仅暗示出某个人类群体会比其他群体更聪明,还解释了这种现象产生的过程。

  7. In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme.

  在物理学中,有一种方法将这一寻求一致性的冲动发挥到极致。

  8. If a farmer wishes to succeed, he must try to keep a wide gap between his consumption and his production.

  农业生产者想要成功,就必须尽量多生产而少消费。

  长句的截断

  1. Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate.

  大量研究发现,发展中国家中受过良好教育的人尤其可能选择移居他国。

  2. The substantial buying power of such an agency would strengthen the public prescription-drug insurance plans to negotiate the lowest possible purchase prices from drug companies.

  该机构实质性的购买力会巩固公共处方药保险计划,从而与药品公司谈判,以尽可能获得最低价格。

  3. The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.

  行为科学的改变很缓慢,这部分是由于解释性术语通常是直接观察到的,部分是由于很难发现其它形式的解释。

  4. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2 depending on how many attempts are needed to get the “right” answer.

  在谷歌上进行一次搜索会释放出0.2到7克的二氧化碳,具体数值依赖于得到“正确”答案所需的搜索次数。

  5. Big retailers could profitably apply their scale, existing infrastructure and proven skills in the management of product ranges, logistics, and marketing intelligence.

  大型零售商在管理产品类别、物流、以及营销智能化方面,可以应用其规模、已有基础设施和历经考验的技能,这是有利可图的。

  6. His work shows, probably better than that of any other anthropologist, the potential of cultural criticism inherent in the discipline.

  他的工作展示了该学科中固有的文化批判的潜力,这一工作可能优于任何其他人类学家。

  7. The southern states would not have signed the Constitution without protections for the peculiar institution.

  如果不保护南方各州的制度,他们当时就不会签署宪法。

  更多考研英语翻译法关注好轻松考研官网。

推荐阅读:

考研英语大纲会考查什么内容?

如何刷考研英语真题?

考研英语细节题解题技巧!

考研英语二2019年完形填空(下)

好轻松考研 了解更多>

好轻松考研专注于国内大学生高端考研培训。以“高能高分”为教育理念,倡导考生遵循学习的基本规律,稳扎稳打,以轻松的心态来学习。好轻松考研以“学术、励志、激情”为教学风格,倡导教师学术过硬,注重鼓励引导,充满激情的为考生授课。好轻松考研以独创英语学习领域 4R 个性化培训为服务体系,确保考生达成理想的学习效果。

考研师资团 更多师资 >

陈采霞老师

新航道好轻松考研学术专家。上世纪八十年代北京师范大学翻译 学硕士,曾任国际关系学院副教授,有 30 多年的英语教学与翻译经验, 曾多次被评为优秀教师;出版著作与译作 10 多部;1997 年开始从事 考研培训,对考研英语有深入独到的研究,并曾多次参加全国硕士研 究生英语试卷阅卷工作;独创考研英语“四步定位翻译法”、“词汇四通 记忆法”等,著有《考研英语十年真题点石成金》《考研英语核心词汇 笔记》《考研英语英译汉四步定位翻译法》等畅销书。

免费试听课
广州 深圳 佛山 其他
英语 政治 数学 考研留学